GJ, jednoznačne vie prekladač preložiť odborný terminus technikus a kontext vety. Naozaj super dôkaz, jednoznačne vie vyhodnotiť či to myslím ako idiom alebo literally.
Asi rovnaký prípad ako “kick the bucket” ktorý je idiom ale keď budem chcieť aby si naozaj kopol do kýblu tak to vyhodnotí ako idiom
JJ vidíme konzistenciu v ChatGPT, ktorý v mojom prípade vyplul, že to može byť literally myslené, ak sme v odbornom terminus technikus.
Chápem, že pre teba je to “mlel” lebo tomu rozumieš rovnako jak tomu ChatGPT. Ospravedlňujem sa, zabudol som s kým sa rozprávam, a že mierne odbornejšie vysvetlenie pojmov je príliš komplikované.
Šupni si to do tvojho univerzálneho toolu, možno ti vysvetlí čo je “balance” v F1
Nedáva, presne. Preto začala celá otázka či im sadli aerodynamické pravidlá
@HellHogr Ešte, že ty svoje klamstvá tu zase potrebuješ šíriť