Waché vyzdvihol Neweyho pokoru: Pre Red Bull je nenahraditeľný | Magazín F1 - F1online.sk

Jsem lajdák, udržet mou pozornost byla vždycky výzva i pro kantory.
Polepším se :love_you_gesture:

To bys ale právě mohl, taky jsem tam v prvním momentě zcela trestuhodně přijal myšlenku že musí vytočit motory víc aby se dostal do pohybu vůči vzduchu, to byla volovina na ntou :man_facepalming:

1 Like

Jsi o hodně lepší než tvůj kámoš, alespoň teda v sebereflexi a sebevědomí :+1:.

1 Like

Právě že nejsem, od něj se to učím :man_shrugging:

1 Like

To je fakt směšný, ti co nejvíc šermují s pojmem sebereflexe, tak žádnou nemají a to o nás, bez nás už začíná být taky silně trapné

Schází David se svými moudry :thinking:

jo, to už by snad bylo komplet :smiley:

Co zase já? :smile: Však já jsem na vás hodnej :stuck_out_tongue:

Tak zase večer, musím pověsit háček na strop, to mám na celý den…

Však já to přesně tak myslel :grin:

Do ankety jsem už přidal správnou odpověď.

BTW aku to mate v cechach teminologiu? myslel som si, ze sviecka je spark plug a to dizlovy motor veru nema.

2 Likes

Ano to aj ja 15barier

V Čechách máme určitě stejné technologie jako na Slovensku.
Nechtěj mi tvrdit, že vaše dýzly nemají žhavící svíčky na každém válci a DPF taky určitě nezapalujete novinama.

ja som sa pytal na terminologiu. neviem aka je na slovensku ani aka je v cechach. v anglictine je jedno spark plug a druhe ingition coil, alebo glow plug. Z detstva sa pamatam, ze spark plug je sviecka a diezlovy motor ma cievku. takze neviem aku terminologiu pouzivate u vas ale nezda sa mi to spravne co si dal do ankety.

2 Likes

Když jsem to pochopil já, pochopí to už každý :wink:.

Jsem Čech, tak mluvím česky. Ale na vojně jsem byl na Slovensku a tam se žhavící svíčce tehdy říkalo žhaviaca sviečka. Ano je to už přes 40 roků zpátky, ale nemyslím si, že by se za tak krátký čas žhaviaca sviečka přejmenovala na indukční cívku, nebo třeba kondenzátor.

tak to sa urcite myslis pretoze slovo zhavit na slovenskku neexistuje. ked uz tak zeraviaca sviecka, ale som si takmer isty, ze to je cievka a nie sviecka.

2 Likes

Rozzeravená cievka by znamenala velký průšvih.
Snad jsem to napsal správně. Pokud komlím slovenčinu, tak se ospravedlňujem.

ty si taky taraj.
image